Page 28 of 38

Posted: Wed Jul 16, 2008 12:27 am
by Ozgur Ozanguc
google.com'dan "ascii code list" diye araninca listeler cikiyor ama, butun listelerin soyledigine gore "â" alt+226 ama bunu yapinca burada "Γ" bu cikiyor. Bende 0'dan basladim ve hepsini denedim dogrusunu bulana kadar.
Azmin sonu selamettir. (haydaa ilginc bir dil kullandim ozur dilerim) :lol:

Posted: Wed Jul 16, 2008 12:31 am
by Ismail Gezer
Alpay Dedeoğlu, aferin sana! Kelimeyi nasıl yazacağını da öğrenmiş oldun bu sayede. Kemik görünce atlamada tereddüt etmiyorsun. Senin kuyruk acın nerden kaynaklanıyor?

Üslubu bozuk adama gelince, en doğru kelimeleri en doğru imla ile yazsan bile sen bu berbat üslupla konuştukça ben senin söylediklerini niye ciddiye alayım? Üslubu bozuk olan insanın düşüncelerinin sağlam olacağınan inanmıyorum! Hem bu kadar kibir sana bile fazla değil mi?

Bilmediği şeylerle övünen tuhaf insanlarda sadece burda vardır heralde. Diplomayla kazanılamayan cehalet bu mudur?

Hadi bana eyvallah!

Siz birbirinizi pohpohlamaya devam edin!

Posted: Wed Jul 16, 2008 12:32 am
by Cengiz Akgun
Ozgur Ozanguc wrote:google.com'dan "ascii code list" diye araninca listeler cikiyor ama, butun listelerin soyledigine gore "â" alt+226 ama bunu yapinca burada "Γ" bu cikiyor. Bende 0'dan basladim ve hepsini denedim dogrusunu bulana kadar.
Azmin sonu selamettir. (haydaa ilginc bir dil kullandim ozur dilerim) :lol:
Burada http://www.asciitable.com/ Bizim isimize yarayan extended ascii karakterleri. Windows'da "alt" basip 3'lu karekter kod numarasini yazacaksiniz. Alt128=Ç

Posted: Wed Jul 16, 2008 12:49 am
by Ozan Ersoy
Hasan Tezcan wrote:Ozan biraz tutucu bana sorarsaniz, ama dil zaman asimina ugrayan bir
seydir, bir sentez. Dilin yasayabilmesi icin gelismesi gerekir, oradan buradan
kelime alinmasi bir zenginliktir bana sorarsaniz.

Soruyorum Ozan zamane Turkce nereden geldi acaba, nasil olustu? Hep
böyle mi kalmasini istiyorsun?
Bugun gelismis ve hic bir zaman boyundurluk altina girmemis aksine belli zamanlarda dunyanin bir kismina egemen olmus ulkelerin aydinlarina sorarsan benden tutucu olduklarini gorursun. Ingiltere, Fransa, Almanya, Cin, Japonya, Rusya, Ispanya hatta Iran bu konuda tutuculugu birak bagnazdir (fanatik). Adamlarin atasi kendi dilini baskasina ogretmek icin onlari baskiyla bile olsa ezmis, bizim atalarimiz ise baskasinin diline hayran olmus, onlari almis. Adamlar kendi dilini korumus, kendi icinde gelistirmis, yabanci sozcukler icin esanlamli sozcukler turetmistir sonra da bunu dunyaya ezberletmistir. 500 sene once yazilan Shakespeare'in hala anlasilabilir olmasi bundandir.

Dil kuskusuz yasar. Gelisimi kendi icinde olmalidir ama. Oradan buradan almanin da bir siniri olmali. Bir sure sonra bakmissin, farsca+arapca+fransizca karisimi bir sey kullaniyorsun, bir yazi yaziyorsun halkin cogunlugu seni anlamiyor, uzerine bir de diline uymayan bir alfabe ekledin mi, bakmissin okuma yazma orani %10'larda. Cahil halki koyun surusu gibi gutmek icin birebir yontem aslinda. Kurnazliklarina diyecek bir seyim yok. Asirlardir gecerli olmus bu yontem, basariyla islemis.

E-mail'e ileti demisler, database'e veritabani demisler. Ne guzel iste, bunlar da yeni sozcukler. Bunlar gelisim degil de hic ugrasmadan database'i alip, databeyz diye okumak mi gelisim?
Cengiz Akgun wrote:Nasil Bati hukukunda ve Tip da Latince ozellikle secilip kullanilmissa Turkiyede Hukuk konusunda Osmanlica ve Arapca ozellikle secilmistir. Tip da ise bizimkiler de Latince'yi mecburen kullanirlar. Sebebi gayet basittir. Hukukcularin ve ozellikle avukatlarin boyle alengirli Arapca kelimelerle dolu belgelerle ve mahkemede konusmalari mesleklerini korumak ve meslek sirri icindir. Okudugunuzu anlarsaniz o zaman onlara pek luzum kalmaz.
Iki hafta once ilginc bir ani gecti basimdan. Babamin hafif bir rahatsizligi vardi dizinde. MR cektirildi. MR sonuclarini aldi babam gidip hastaneden. "Ne oldu?" diye sordum. "Vallahi bilmiyorum oglum yarin doktora goturup okutacagim raporu" dedi. "Ver sen bana" dedim "ben okurum". Sonucta aynen soyle bir sey yaziyor. Dalga gecmiyorum:

"Manyetik Rezonans tetkiklerinde hastanin sag dizinde left Lateral Colleteral Tendonunda inflamasyon obzorv edilmistir."

Bunlarin okudugu okulu da, hocalarini da, halki cahil birakip somuren dusunce yapilarini da deyip bir guzel sovduydum. Nasil "Sen Kur'an'i okuyup da ne yapacaksin, sen anlamazsin, ezberle su arapca sureleri yeter" diyen imama nasil sovuyorsam, doktora da sovmem gerek cunku icerik olarak ikisi de ayni sonuca variyor.

"MR araciyla yapilan taramalarda, hastanin sag dizinde ic yan baglarinda odem gozlenmistir" deyince olmaz. "Baba yok bir seyin" dedik gectik.

Ozan Ersoy

Posted: Wed Jul 16, 2008 2:38 am
by Ozgur A. Boztepe
Ismail Gezer wrote:Alpay Dedeoğlu, aferin sana! Kelimeyi nasıl yazacağını da öğrenmiş oldun bu sayede. Kemik görünce atlamada tereddüt etmiyorsun. Senin kuyruk acın nerden kaynaklanıyor?

Üslubu bozuk adama gelince, en doğru kelimeleri en doğru imla ile yazsan bile sen bu berbat üslupla konuştukça ben senin söylediklerini niye ciddiye alayım? Üslubu bozuk olan insanın düşüncelerinin sağlam olacağınan inanmıyorum! Hem bu kadar kibir sana bile fazla değil mi?

Bilmediği şeylerle övünen tuhaf insanlarda sadece burda vardır heralde. Diplomayla kazanılamayan cehalet bu mudur?

Hadi bana eyvallah!

Siz birbirinizi pohpohlamaya devam edin!
Insanlar tansiyonu dusurmeye calisiyor. Bunu sende biliyorsun tipki Alpay Abi icin yazdigin " Kemik görünce atlamada tereddüt etmiyorsun. Senin kuyruk acın nerden kaynaklanıyor?" cumlesinin kufur oldugunu bildigin kadar. Dusunuyorsunki ben bu kufru ederim, sonra hadi bana eyvallah derim, boylece bana gelen karsilikleri okumak zorunda kalmam.

Korkmana luzum yok burda kimse sana cevap vermeye tennezul etmez. Benim bos vaktim var diye yaziyorum. Sadece ismin her goruldugunde aciyan bir gulumseme duser dudaklara, senden sonraki yaziya bakilir.

Posted: Wed Jul 16, 2008 5:18 am
by Murat Kara
Bu dil konusu onemli bir konu ama acilis sekli ve yeri yanlis olmus. Onun icin ben konu disi kismina yazacam bir kac cumle.

Posted: Wed Jul 16, 2008 6:17 am
by Ozgur Huseyinoglu
Cengiz Akgun wrote:Hukukcularin ve ozellikle avukatlarin boyle alengirli Arapca kelimelerle dolu belgelerle ve mahkemede konusmalari mesleklerini korumak ve meslek sirri icindir.
Hukuk kokeni olup olmadigini sormustum, ben bundan nerdeyse tam 2 yil once, (su yaziyla baslayan ve) yine cok benzer gelisen bir tartisma icinde, ama cevap alamamistim o zaman. Oyleydiyse eger, o zamandan soyleseydi keske de, o tartismada tahminde bulundugum yasina gore boyle siradisi kelimeler kullanmasinin bir aciklamasi olsaydi insanlarin aklinda, belki bu sefer olmazdi bu tartisma... Neyse, gecmis olsun...

Posted: Wed Jul 16, 2008 8:35 am
by Mehmet Gurdal Cetin
Her bokun en iyisini bilmek zorundamiyiz

Posted: Wed Jul 16, 2008 10:17 am
by Tolga Girici
Ozan Ersoy wrote: Bugun gelismis ve hic bir zaman boyundurluk altina girmemis aksine belli zamanlarda dunyanin bir kismina egemen olmus ulkelerin aydinlarina sorarsan benden tutucu olduklarini gorursun.
Ozan Abi, bence "Emekli demek cok mu zor geldi?" gibi bir cumleyle yazina baslayarak dil konusunda yapici bir seyler soylemekten cok, uzun suredir gicik oldugun biriyle firsat bulup kavga cikarmak istiyorsun gibi geldi bana. Oysa ki o cumleyle baslamak yerine "Ismail, 'emekli' gibi bir kelime dururken neden mutekait kullaniyorsun?" diye baslayip geri kalan her seyi ayni yazsaydin sorun cikmazdi saniyorum. Tabi ki Ismail'in de yangina korukle gittiginin farkindayim, ama bence fikrimizi yukaridaki baslangic cumleleriyle insanlara kabul ettiremeyiz, dil konusunda da , hicbir konuda da ilerleme saglayamayiz. Fikir alisverisi yerine inatlasma olusuyor.

Posted: Wed Jul 16, 2008 12:18 pm
by Alpay Dedeoglu
Tolga Girici wrote:
Ozan Ersoy wrote: Bugun gelismis ve hic bir zaman boyundurluk altina girmemis aksine belli zamanlarda dunyanin bir kismina egemen olmus ulkelerin aydinlarina sorarsan benden tutucu olduklarini gorursun.
Ozan Abi, bence "Emekli demek cok mu zor geldi?" gibi bir cumleyle yazina baslayarak dil konusunda yapici bir seyler soylemekten cok, uzun suredir gicik oldugun biriyle firsat bulup kavga cikarmak istiyorsun gibi geldi bana. Oysa ki o cumleyle baslamak yerine "Ismail, 'emekli' gibi bir kelime dururken neden mutekait kullaniyorsun?" diye baslayip geri kalan her seyi ayni yazsaydin sorun cikmazdi saniyorum. Tabi ki Ismail'in de yangina korukle gittiginin farkindayim, ama bence fikrimizi yukaridaki baslangic cumleleriyle insanlara kabul ettiremeyiz, dil konusunda da , hicbir konuda da ilerleme saglayamayiz. Fikir alisverisi yerine inatlasma olusuyor.
Tolgacigim yaziya giris sertligi konusunda belki dogru soyluyorsun ama Ozanin yazisindaki devamindaki uslub yumusak bir sekilde kaygiyi dile getiriyor.
Ben olsaydim Ozana soyle cevap verirdim. ''Hali saha jargonunda takimlardan biri daha yasli olursa , buna mizahi vurgu icin emekli yerine,
daha cok eski, yasli ( mizahi olarak durumu abartma amacli) anlami yuklemek icin Osmanlica mutekaid lafi kullanilmaya baslandi son yillarda. Disarida oldugun icin bilemeyecegini tahmin ediyorum. Bu eski bir kelimenin , kullandigimiz Turkceye tekrar yeni bir anlam yuklenerek girmesidirki bu da bir nevi dilin ilerlemesi ve gelismesi isaretidir;ki yasayan dillerde ise bu kacinilmazdir''. Ozan boyle bir cevaba ne diyebilir ki?

Anlayis eksikligi + kotu niyet + gizli niyet + terbiye eksikligi olunca bu gerceklesemiyor tabii ki.

Posted: Wed Jul 16, 2008 1:06 pm
by Tolga Girici
Alpay Dedeoglu wrote:Tolgacigim yaziya giris sertligi konusunda belki dogru soyluyorsun ama Ozanin yazisindaki devamindaki uslub yumusak bir sekilde kaygiyi dile getiriyor.
Tamam Alpay abi, o konuda haklisin. Herkes mumkun oldugu kadar az kirici olsa iyi olur. Ben sadece dusuncemi belirtmeden edemedim, ama kimseye karsi da olumsuz bir duygum yok.

Posted: Wed Jul 16, 2008 3:36 pm
by Ali Kaya
Mehmet Gurdal Cetin wrote:Her bokun en iyisini bilmek zorundamiyiz
Tabii bilmek zorundayız. Bir futbol forumuna yazdığınızı unutmayın!

Ali Kaya

Posted: Wed Jul 16, 2008 3:53 pm
by Mehmet Gurdal Cetin
Ali Kaya wrote:
Mehmet Gurdal Cetin wrote:Her bokun en iyisini bilmek zorundamiyiz
Tabii bilmek zorundayız. Bir futbol forumuna yazdığınızı unutmayın!

Ali Kaya
:shock: ciddi ?

Foruma yazanlarda ciddi bir sinir patlamasi yasaniyor
Benim bir mottom var hadi turkce slogan diyelim.

Begenmeyen okumaz

Gazete alinca her yaziyi okuyormusun ?
Ben begenmedigim kose yazarini es geciyorum

Bu kadar basit,

Neyi unutup neyi unutmayacagimi da kime soracagimi ben iyi bilirim sen merak etme.

Sinir yapmayin, herkes fikrini esit ve ozgurce beyan etsin,
bok boktur kaka turkce bir kelime degil o yuzden kullanamayacagim, gerci bog ingilizce hela - tuvalet demek argo da ama iliskisi oldugunu sanmiyorum.

Sakin sakin yazisalim guzelleselim

Posted: Wed Jul 16, 2008 4:48 pm
by Ali Kaya
Mehmet Gurdal Cetin wrote:
Ali Kaya wrote:
Mehmet Gurdal Cetin wrote:Her bokun en iyisini bilmek zorundamiyiz
Tabii bilmek zorundayız. Bir futbol forumuna yazdığınızı unutmayın!

Ali Kaya
:shock: ciddi ?
Hayır hayır, sadece kinaye (yada ironi). Ben de sizin gibi bazı meselelerin fazla büyütüldüğünü düşünüyorum.

Ali Kaya

Posted: Wed Jul 16, 2008 4:50 pm
by Mehmet Gurdal Cetin
Cok Ozur Dilerim Ali'cigim,

Ben yanlis anladim.